SAN MARTÍN.– Jueces de la Corte Superior de Justicia de San Martín aprenden el awajún con el fin de emitir sus sentencias en esa lengua y conocer así los derechos lingüísticos de los procesados.
Luís Meza Farfán, jefe de la Oficina Nacional de Justicia de Paz y Justicia Indígena del Consejo Ejecutivo del Poder Judicial, explicó que en otras zonas del país ya se emite sentencias en lenguas originarias como el quechua.
«Hay jueces en San Martín que están aprendiendo el idioma awajún ya que están despachando en las zonas cercanas a las comunidades indígenas que hablan esa lengua, esto es un proceso que va a tardar algunos años pero hay una total intención de parte de las autoridades por implementar esto en los lugares que se requiera», explicó Luís Meza Farfán.
Agregó que en el distrito judicial de San Martín, en la parte norte, hay comunidades indígenas como los cocama, shawis, awajún, por lo que se trabaja para que se emitan sentencias en las lenguas de cada una de estas poblaciones.
Respecto al quechua, Luis Meza Farfán informó que los procesos en este idioma se realizan en las jurisdicciones de Puno, Áncash y Ayacucho, lo cual es un gran avance en materia de justicia.
«Lo que se está buscando es que todos los operadores del sistema judicial intervengan también en la lengua materna de sus jurisdicciones, de nada sirve que el juez sólo conozca la lengua si es que los otros operadores no lo conocen, como es la defensa pública y la policía», expresó.