Por error de traducción Macron llama “deliciosa” a esposa del premier australiano (VIDEO)

shadow

 

PARÍS.- Por un error de traducción, el presidente francés, Emmanuel Macron, llamó «deliciosa» (delicious) a la esposa del primer ministro australiano, Malcolm Turnbull, lo que fue tomado a broma por los mandatarios y la prensa de ambos países.

En la víspera, al término de una rueda de prensa conjunta poco antes de que acabara su visita oficial a Australia, Macron alabó en inglés la buena comida y el vino que había disfrutado en su viaje.

«Gracias a ti y a tu deliciosa esposa por su cálida bienvenida», concluyó Macron antes de chocar la mano de Turnbull, que se mantuvo impertérrito a pesar del error en el calificativo.

https://www.youtube.com/watch?v=9YezOkJYtZI

El mandatario francés, que habla un inglés fluido, quiso decir encantadora, que sería delightful o lovely en inglés, cayendo  en un false friends, es decir, palabras que se confunden por sonar similar en otro idioma, pero que tienen un significado diferente.

En francés existe delicieux, que significa deliciosa, pero también encantadora.

https://twitter.com/Knightcartoons/status/991834916223504385?tfw_site=elpais_inter&ref_src=twsrc%5Etfw&ref_url=https%3A%2F%2Felpais.com%2Finternacional%2F2018%2F05%2F03%2Fmundo_global%2F1525327453_559017.html

En inglés, delicious solo puede ser una comida, nunca una persona. En lenguaje coloquial, tiene además una connotación sexual. Sin embargo, en francés, al igual que en español, aunque se suele usar para calificar una comida, puede referirse también a una persona.

El tabloide australiano Daily Telegraph convirtió en  chanza el error con un montaje que, bajo el titular Presidente Pepe Le Pew, muestra a Macron chocando la mano con Turnbull con la cabeza y la cola del popular personaje animado de Looney Tunes, la mofeta que en España se conoce como Pepe L’Amour. «Ooh la la!», añade el tabloide para burlarse del «deliciosamente delicioso error de Macron».

«Un diario se burló y me hizo reír un montón, especialmente porque el personaje animado tiene acento francés», dijo Macron antes de partir hacia Nueva Caledonia, territorio francés del Pacífico que celebrará un referéndum de independencia en noviembre.

Turnbull restó importancia al error al destacar que «Lucy estaba muy halagada»-

 «Ella me ha pedido que diga que encontró el cumplido del presidente tan encantador como memorable», ha dicho el mandatario, según recoge el tabloide. «Fue una visita estupenda. El presidente Macron hechizó a Australia. Ciertamente nos encantó a todos», ha añadido Turnbull, para concluir: «Es un gran amigo de Australia». (ECHA- Agencias)

 

457083